abril 19, 2024 ¿Quienes somos?

Día Internacional De La Traducción

Desde el año 1991 la Federación Internacional de la Traducción (FIT) celebra cada 30 de septiembre el Día Internacional De La Traducción, con el objetivo de fortalecer la relación entre sus miembros y destacar el enorme valor que tiene esta profesión en un mundo cada vez más globalizado y necesitado de comunicación.

La razón de haber elegido el 30 de septiembre se debe a que fue en esta fecha en la que falleció Jerónimo de Estridón, más popularmente conocido como San Jerónimo, santo patrono de los traductores y responsable de la traducción de la biblia del hebreo al latín y al griego.

A pesar de que la FIT llevaba años celebrando el Día Internacional de la Traducción, no fue hasta 2017 cuando el Consejo General de las Naciones Unidas decidió hacerlo oficial. Esta resolución fue acogida con alegría por la comunidad de traductores, pero también el mundo la agradeció, debido al arduo trabajo que realizan estos profesionales, no solo en el vida real, también en los entornos digitales.

Prueba de esto último son los millones de subtítulos que suben a diario a internet para poder consumir videos de Youtube, series, películas, tutoriales; eso sin dejar de lado a los traductores más tradicionales que se dedican a llevar el mundo literario a cada confín del planeta.

Los idiomas desempeñan una función esencial en el desarrollo, al garantizar la diversidad cultural y el diálogo intercultural, y también en la consecución de la educación para todos y el fortalecimiento de la cooperación, la construcción de sociedades del conocimiento integradoras y la conservación del patrimonio cultural, así como en la movilización de la voluntad política para aplicar los beneficios de la ciencia y la tecnología al desarrollo sostenible.

Felicitamos en este día a todos los que se dedican a tan hermosa y útil profesión.

Texto: Sergio Rivero

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *